Abr 15 Apr 15

A estas alturas, seguro que alguno está pensando “Ikea está en todas partes”. No es cuestión de alarmar en torno a una posible colonización mundial, pero el caso es que es cierto, Ikea está en todos lados. At this point, certain that anyone is thinking "Ikea is everywhere." There is no question of alarm about a possible global settlement, but the fact is that it is true, Ikea is everywhere. A nosotros nos lo han demostrado nuestros amigos de We have demonstrated our friends ikeando Ikeando , al enseñarnos el metro que ha decorado la cadena sueca, nada más y nada menos que en Japón. , To teach the metro that has decorated the Swedish chain, nothing more and nothing less than in Japan.
Leer más » Read more »
Abr 15 Apr 15

Un banco con respaldo y reposabrazos naturales . A bank-backed and natural armrest. No me digáis que no quedaría precioso en cualquier jardín. I digáis that it would not be beautiful at any garden. El único problema es que es un mueble sólo apto para amantes de la jardinería , y/o con mucho tiempo para dedicarle a este tipo de actividades… The only problem is that it is only a piece of furniture suitable for lovers of gardening, and / or much time to devote to this type of activity… Leer más » Read more »
Abr 14 Apr 14

Esta moderna , y casi minimalista mesa de ordenador responde al nombre de VU.VU.VU. No conocemos la razón que llevó a Carlo Ballabio y Alessandro Elli (Ballabio&Elli) a ponerle este nombre tan extraño, pero sí sabemos en qué estaban pensando. This modern, and almost minimalist table computer responds to the name of VU.VU.VU. do not know the reason that led to Carlo Ballabio and Alessandro Elli (Ballabio & Elli) to put this name so strange, but we do know what they were thinking. Ballabio&Elli creen que en el mundo actual en el que vivimos es casi imponsible imaginar una casa sin ordenador (por lo menos las casas de quienes adquieren mobiliario de diseño). Pero estas mesas no tienen por qué estar reñidas con el diseño moderno. Ballabio & Elli believe that in today's world in which we live is almost imponsible imagine a home without a computer (at least those who buy houses furniture design). But these tables do not have to be at odds with the modern design. Leer más » Read more »
Abr 14 Apr 14

El famoso y reconocido diseñador Karim Rashid tiene una nueva colección en el mercado. The famous and renowned designer Karim Rashid has a new collection on the market. En esta ocasión se trata de muebles para Home cinema de lo más fashion. On this occasion it is furniture for home cinema of the most fashion. Una unión perfecta de las últimas tendencias en diseño, y la funcionalidad. A perfect marriage of the latest trends in design and functionality. Leer más » Read more »
Abr 14 Apr 14

Esto sí es una cocina diferente , poco vista, y original de los pies a la cabeza (o de la encimera al extractor). That it is a different cuisine, little light, and original head to toe (or at the top of the extractor). Inspirada en el “streetart” , un fenómeno muy extendido hoy en día, la Artematica Vitrum Arte de Valcuicine , es precisamente eso, una verdadera obra de arte hecha cocina. Inspired by the "streetart", a widespread phenomenon nowadays, Artematica Vitrum Art Valcuicine is just that, a true work of art made kitchen. Leer más » Read more »
Abr 12 Apr 12

¡Viva la siesta! Viva la nap!
Ya lo he dicho. As I said. Que no se pierda, por dios, que es uno de los grandes placeres de este país, y también de las tradiciones por las que se nos reconoce por el mundo adelante. That is not lost, by God, which is one of the great pleasures of this country, as well as the traditions by which we were recognized by the world forward. Y la estamos tratando fatal. Que si una hora para comer, que si ya como en el bar de abajo de la oficina… ¿Y la siesta qué? ¡Pues en la oficina ! And we are trying fatal. What if an hour to eat, if you are already at the bar down the office… And the nap? Well at the office! Voto para que todas pongan un invento como éste. Voting for all put an invention like this. Una banqueta que se convierte en colchoneta para echar un sueño después de comer . A sidewalk, which becomes mat to lay a dream after eating. Con su cartelito de no molestar y todo. With its cartelito not annoy and everything. Los de google tienen sus propias cabinas para echar cabezadas. The google-have their own booths to cast headwaters. Yo quiero uno de estos. I want one of these.
Leer más » Read more »
Ultimos Comentarios Latest Comments